Letture di classici. La traduzione dei testi letterari: esperienze, esempi e problemi IV edizione

19 settembre 2022 17:00 - 23 settembre 2022 17:00
Luogo: 
Università di Bergamo, Aula 2 Piazza Rosate
Libreria Incrocio Quarenghi, Via Giacomo Quarenghi, 32, 24122 Bergamo BG
Eventi/attività di Public Engagement
Persona di riferimento: 
Luca Bani
Strutture interne organizzatrici: 
Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture Straniere
Programma: 

 

19 settembre ore 17.00
Università (aula 2 p.zza Rosate)
FABIO SCOTTO Letteratura francese
“Tradurre Notre-Dame de Paris di Victor Hugo” 

20 settembre ore 17.00
Libreria Incrocio Quarenghi, Via Giacomo Quarenghi, 32, 24122 Bergamo BG
VALERIA GENNERO Letteratura angloamericana
“Tradurre l’invisibile: Zia Mame di Patrick Dennis, un romanzo queer“

21 settembre ore 17.00
Libreria Incrocio Quarenghi, Via Giacomo Quarenghi, 32, 24122 Bergamo BG
ORNELLA DISCACCIATI Letteratura russa
“Tradurre Una giornata di Ivan Denisovič di Alexandr Solženicyn“

22 settembre ore 17.00
Università (aula 2 p.zza Rosate)
MARINA BIANCHI Letteratura spagnola
“Tradurre l’Antologia poetica di Vicente Núñez“

23 settembre ore 17.00
Libreria Incrocio Quarenghi, Via Giacomo Quarenghi, 32, 24122 Bergamo BG
MARIA GOTTARDO Letteratura cinese
“Tradurre I due Ma, padre e figlio di Lao She“

 

Alle Letture si potrà partecipare sia in presenza che a distanza. 

Per evitare problemi di sovraffollamento, chi desidera partecipare alle Letture in presenza è pregato di prenotarsi all'indirizzo luca.bani@unibg.it

I link per partecipare a distanza sono disponibili qui.

L'evento è organizzato in collaborazione con: Drils Documentazione, Ricerca, Insegnamento Lingue Straniere - CRT Centro Risorse Territoriali di Bergamo; Compagnia Teatrale Chapati; Libreria Incrocio Quarenghi