Nell'ambito della letteratura, corrispondenze, diari e appunti appartengono a un genere molto particolare, a metà strada tra il testo scritto per il silenzio e il dialogo, più o meno interiore. Questi testi proteiformi assumono stili tanto diversi quanto molteplici sono i loro destinatari: lettere d'amore, lettere scherzose a parenti e amici, o ancora, asciutte lettere amministrative, missive professionali agli editori, sussurri e confidenze segrete. Eppure, parlano tutti con un'unica voce, senza alcun filtro narrativo. Per trovarla, traduttori e traduttrici devono calarsi completamente nella pelle dell'autore/autrice in un atto di rara intimità che può essere travolgente.
Questi testi, non destinati a essere letti dal grande pubblico, sono disseminati di riferimenti allusivi alla realtà tangibile, spesso anche privata, che deve essere decifrata senza renderla (troppo) esplicita. Attraverso conferenze e laboratori di traduzione, TRALECTIO si propone di esplorare tutte queste dimensioni e altre ancora.
Coordinazione / Coordination: Elena Agazzi, Irene Weber Henking
Comitato scientifico di Bergamo / Comité scientifique de Bergame: Prof. Marina Bianchi (Spagnolo), Prof. Raul Calzoni (Tedesco), Prof. Ornella Discacciati (Russo), Prof. Stefano Rosso (Anglo-americano), Prof. Fabio Scotto (Francese).
Comitato scientifico di Losanna / Comité scientifique de Lausanne: Prof. Lorenzo Tomasin (Italiano), Prof. Gianluigi Simonetti (Italiano), Prof. Rachel Falconer (Inglese), Prof. Martine Hennard Dutheil (Inglese), Prof. Anastassia Forquenot de la Fortelle (Russo), Prof. Irene Weber-Henking (Tedesco).
La Summer School, co-organizzata dall’Università di Losanna e dall’Università degli studi di Bergamo, prevede un ciclo di conferenze mattutine aperte a tutti/e e una serie di workshop pomeridiani riservati a studenti e studentesse formalmente iscritti/e.
Le conferenze mattutine possono essere seguire anche da remoto, cliccando sui link presenti nel programma